Не войдет он в бесчестный совет. Он на грешном пути не стоит. Средь развратных людей его нет, В их собраниях он не сидит. Будет он, как зеленое дерево, Что растет при потоках воды. Лист не вянет в жару у которого, Принесет он в обилье плоды. И во всем, за что он не берется, Бог дарует ему успех. Все за то лишь ему дается, Что от сердца отринул он грех. Устоять не дано нечестивцам Вместе с ним средь собранья святых, Знает Бог о путях, что с кривизной, Словно пепел развеет он их
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".